I am trying to translate the song Ser á by Sin Bandera. In the lowest levels of the beatings of my heartĮntre lo inverosímil de mis frustracionesĪmong the improbabilities of my frustrations I was left in suspense, with a brief historyĮn los niveles más bajos de mis latidos del corazón Y me quedé en suspenso, con una historia breve, It could be, it could be, it could be, it could be our desires, it could be.
It could be, it could be, it could be, it could be the moon It could be, that time diminished our desires Será, que el tiempo fue menguando nuestras ganas The label responsible for the production and release of Que Ser, Ser was Columbia Records. The song, which was released as a single, originally came out in 1956. Livingston composed the music whereas Evans wrote the song’s lyrics. That doesn’t necessarily follow the tense used in Spanish…) Que Ser, Ser was written by American songwriters Ray Evans and Jay Livingston. (I think it sounds better to say “My eyes reddening, my mind fading” but
Se enrojecieron mis ojos se marchitaba mi mente Weary from time spent obsessing over seeing you I kept on dreaming, carrying around illusionsĮn el baúl sin fondo de mis decepcionesĪletargado en el tiempo obsesionado con verte
Written by:Jose Feliciano Last update on: March 12, 2019. For example, Google Translate helps people communicate across languages by detecting common language. This is the big red machinery, in the deployment phase getting into battle, into a memorable battle. Top lyrics Community Contribute Business. We also use algorithms to recognize patterns in data. Es la gran maquinaria roja, ya en plena fase de despliegue, entrando a la bata lla, que ser memo rable. Paese mio che stai sulla collina Disteso come un vecchio addormentato La noia labbandono. Y me quedé soñando, con la ilusión a cuestas, Lyrics for Che Sera Sera by José Feliciano.
If anyone has suggestions on how to make it more accurate or more poetic I would REALLY appreciate it!! So I have the original Spanish as well as my English translation below. I understand the song completely in Spanish, but I'm trying to translate it for someone that speaks absolutely no Spanish and want to maintain both accuracy as well as some of its poetic beauty. Translation of 'Que ser, ser' by Doris Day from English to French.